Until a few weeks ago, the most popular post on this blog was one that I wrote a long time ago on charging by the word versus charging by the hour (it’s since been eclipsed by a recent post on using a sample translation as a sales pitch). This is a topic I think about
Monthly Archive:: September 2009
Happy 50th issue to Translation Journal, the October issue of which is now available online (free, but make a donation if you enjoy reading TJ!).
If you’ve ever found yourself struggling to avoid asking a client “How much did I say I was going to charge you?”, you need a client preferences file. The client preferences file (which could take the form of a spreadsheet, a text file, index cards, a notebook, just as long as you keep the records!)
Here in the U.S. it’s an honorary Monday, since most of us took yesterday off to celebrate Labor Day (by not laboring!). So, in the spirit of easing back into the work week, here are some (admittedly not translation-specific) links to enjoy on your coffee break: The U.K. Telegraph on 50 things that are being
One of my main business goals for this year is to work with more direct clients. Although I have a number of agency clients who pay well, have interesting projects and are very easy to work with, I find that I really enjoy the greater degree of autonomy and higher income that direct clients usually
The next session of my six-lesson online course Getting Started as a Freelance Translator starts on Monday, September 14 and there are still a couple of spots open if any readers are interested. I’ve taught this course for about four years and it’s directed at people who want to learn the practical aspects of starting