Monthly Archive:: April 2019

Tracking your translated words

File under: food for thought. A colleague and former student e-mailed me this morning and asked how many words a year I translate, and whether I track it. I haven’t tracked it–until now–and I guessed 300,000 words. My reasoning was: conventional wisdom holds that “the average” (whatever that means) full-time translator produces about 500,000 words

French to English financial translation: early registration ends April 21

Next up in my online course series is French to English financial translation, with expert financial translator and former commercial banker Judy Lyons. Judy taught the financial module of last year’s French to English Translation Workshop course, to rave reviews. I’m excited that she’s back to teach this course exclusively for beginning and aspiring financial

Guest post: A review of

This is a guest post by Jo Rourke, a Spanish and Portuguese to English translator and copywriter based in the UK. When (a web-based tool for managing projects, clients, and finances) contacted me about running a review of their software, I asked them to contact someone who is an actual user of it (rather