“I’m too old for this”: valid concern, or not?

I hear, with some regularity, from freelance translators–or aspiring freelancers–who worry that they’re “too old for this.” Depending on the individual, “this” might mean: Starting a freelance business in general Pursuing higher-level clients Pursuing a new specialization or niche (i.e. transitioning from translation to interpreting or vice versa) Adding something like a new language to

New book: Finding and Marketing to Translation Agencies

One of my behind-the-scenes projects for this year is a series of narrow-topic books for freelance translators. The first one, Finding and Marketing to Translation Agencies, is freshly pressed and available in print, Kindle, and PDF format. I think that many translators feel torn between two realities: agencies are the backbone of many translators’ businesses,

Guest post: content marketing for freelancers

This is a guest post by James Quilter. James is a digital consultant for the London-based content marketing agency FirstWord Media. James is an expert in content marketing: using informational content like blog posts, articles, infographics and videos to capture customers’ interest without directly advertising to them. James piqued my interest with a post on

Getting Started as a Freelance Translator: starts next Wednesday

The fall session of my four-week online course Getting Started as a Freelance Translator starts next Wednesday (September 6), and is open to beginning translators in any language combination. This course includes self-paced video lessons, eight live question and answer sessions (recordings provided if you can’t attend live), and individual feedback on your weekly homework