I’m starting to work on the second edition of my book How to Succeed as a Freelance Translator, and it makes me realize that more translators really should write books. Really, the market for specialized glossaries, translation technique manuals, translation business practice guides and more is wide open. So, if you have a book inside […]
Continue ReadingArchives for March 2008
Paid by the word or paid by the hour?
At last year’s American Translators Association conference in San Francisco, I overheard a few conversations about how the translation industry would be affected if translators started billing by the hour rather than by the word. In some cases and for some jobs, translators do bill by the hour, but the tried-and-true per-word charge is still […]
Continue ReadingThe art of saying no
Recently, several newly established freelance translators have asked me about how and when to say no to clients who are offering translation projects. It’s a delicate topic, since as freelancers we need to accept work in order to stay in business, but we also need to decline work in order to maintain a good quality […]
Continue ReadingA new header image
WordPress’ MistyLook theme makes it very easy to change your header image, here is a new one from iStock. This is called “Way to Everest,” by iStock member “weareadventurers.” It reminds me of one of my favorite places (Nepal) and also that sometimes, translation feels a little like climbing Everest!
Continue ReadingA helpful post on blogs and feeds for translators
Here is a useful post, from Translator Support, about RSS feeds and some translation-related sites that offer feeds. For a long time I was mystified by feeds (and I’ve now publicly admitted this!), but Blogging With Beth removed my feed-based shame and confusion, and I’m now a devotee of Firefox’s Sage plugin. Sage is tied […]
Continue Reading